Wordpress 本地化终极方案
对于WP的本地化,本来就是一个让人头疼的事情。猪团团朋友也反复提出建议和意见(其实我还是惦记着),估计关注本地化的朋友也不少。至于说到头疼主要是WP的开发步伐太快了,很难跟得上,有时版本一点点的小变化,就会让原来的本地化部分地方出现空档。再说了,我本人也是全凭兴趣在做,兴趣来了,更新一次,所以我自己都很难保证能长期坚持下去。那么WP的本地化该何去何从?仅一两个凭一时热情靠不住的人?
霹雳一声,Ryan老大给所有在困惑中的人指明了方向——Translating WordPress with Rosetta
so, What is Rosetta?
Rosseta is a “web tool for translating any open source software into any language.” For information about Rosetta, see the release announcement. To use Rosetta to translate WordPress, you must first sign up with the Ubuntu Project. Once you sign up, you can start translating the latest 1.5 POT file into your language.
简单的说,Rosetta是一个基于开源软件的在线多人协作本地化工作WEB系统。任何人都可以参预(上面说了,要注册一下),而且由于多人协作,工作量大大降低。很容易在短时间内完成最新版本的本地化。
但是对于热切想积极参与的人,我觉得大家还是有必要商量和讨论一下,如果协商不好,还是容易出现分歧。最好能有一个IRC房间,这个我可以想想办法,或者官方也有IRC。目的就是就一些容易分歧的地方要达成一致,保持作品的一个完整性。很典型一个例子:猪团团朋友觉得把Comments译成评论好,但我的意见还是译成留言的好。所以大家在参预前能达成一个共识或者说统一,这样不至于最终成品的东西本来同一个单词有的是这样译,有的是那样译。不过既然要个性化满足不同需要,完全可以在定稿后,导出的Po文件自己再拿下来把一些符合自己的习惯的地方加进去。这样就和前面说的不冲突。所以说有必要需要一个IRC平台或者其他,能让大家在翻译的同时互相通气。
暂时说到这么多,欢迎大家就此问题展开热烈的讨论。
同意,加入
给点意见先,老兄。也可以先去看看。大家再讨论一下,翻译可以不慌。
呵呵. 目前我认为comment 还是翻译成留言比较好.
我问了几个朋友, 大家都认为留言听上去比较亲切.
—————–
关于协同翻译的事我认同你的看法
的确有必要在一个stable的板本上进行本地化工作
大部分用户使用的都将是stable的板本, 比如目前是1.22
今天我又同步了一次官方的板本, 这两天改动比较大.
增加了两个词汇 ago 和 page order. 却废弃了32个词汇.
目前我的词汇表是790条.
我觉得翻译中最大的困难是不知道词汇会在什么情况下出现.
虽然poedit有源文件可以参考, 但绝大多数词汇是很难通过看源文件看出显示的用意的.
还有一个麻烦的地方是WP里用的词汇很俚语化, 翻译上就….
幸好我目前手上有了一个一直跟进维护的po文件,
大部分翻译是从Dark朋友1.22板的PO文件为字典自动翻译并校对的.
剩下的我全部自行翻译了.
另外: 还有一些词汇不知道什么缘故, 虽然翻译了, 但是无法显示中文, 仍旧是英文在界面上.
———————————-
我很想加入到WP的翻译行列中来.
也很想深入地和朋友们作技术上的交流
但从我对WP的态度或说是目的来看
我拿WP只是想改造成一个自己使用的BLOG罢了.
所以需要做的事并不多:
有一个本地化语言的板本, 让阅读的朋友能用上亲切的中文字界面
有一个个性化的theme界面, 从BLOG里透出自己的审美和个性.
增加一些自己感觉有必要的功能. 为自己的BLOG点缀出与众不同之处.
目前翻译工作已经完成, 只需要跟进就可以了.
theme在慢慢制作中.
plugins目前还没有开始.
经过一个不长的定制过程后, 我就会成为一个Wp的正式用户了.
也许我会维持热情盼望着和大家一起交流.
也许我对WP的关注就会淡出. 注意力就放到写blog和其它琐事中去了…
————
不管怎么样, 我还是为WP有一群热情的用户而高兴. 还是有冲动想写两句话给DARK和其它正在研究WP的朋友们:
我们都是对方生命中的过客, 在不同的地点我们做着同样的事. 感谢网络带来大家相互交流的空间, 只字片语也许谈不上打动或是感触, 但我想我们都付出真诚在表达. 正因为有这样的态度, 在每件事情上面, 才感觉自己不是孤单一个人的世界…
因为现在Theme的机制,本地化主要表现在后台去了。所以……
猪猪如果你PS强的话,咱们可以合作写一个Theme,我负责前台页面及CSS(主要是想检验一下自己最近的学习,呵呵,估计要闹笑话)。创意还是有一点,就是PS差,没法实现。这是题外话。下来再慢慢说。主题还是继续讨论本地化这事儿。呵呵。
:D
Theme我已经基本设计好了.
http://mate.popcastle.com/main.html
这个是header和footer
中间大至会是这样:
http://mate.popcastle.com/content.gif
其实这些上周就已经做成这样了.
具体还在考虑中. 这两天元旦不是很想动所以没动.
我现在CSS2里对image map的部分还没搞定.
一使用image map, 因为在img里需要使用 usemap=”#aaaa” 这样的
而XHTML1.1标准里不允许在usemap属性里使用#.
所以我一下子就愣不出解决方法了.
另外: 今天我也读了下xhtml2的文档. DTD部分基本和1.1没什么变化.
xhtml2似乎只是加了对CSS的部分定义(没仔细看, 也有可能是约束)
所以我想符合1.1标准的应该很容易改成符合2.0标准的.
我总觉得做出符合严格标准的页面是一件完美的事. 甚至感觉它是双赢的想法(保证了UI在阅读者眼中显示的质量, 自己也从中得到精神上的满足). 呵呵
我就说说我最近的感受吧!也许有些极端:)
首先我想说的是,WP的用户群定位在哪里?是初级的电脑菜鸟么?据我观察,似乎不是,最近发现新的WP用户都是有一定电脑基础的。甚至有一些,就是IT从业人员。(我很羡慕啊,如果我数学好,本来也想转IT的:)
另外看见WP项目使用的SVN系统,特别是它的插件集散地使用的Trac系统时。我感触良多。曾经看见一个海外华人在BLOG上面留的言,中国人--“花拳绣腿”
是啊,我们人人都是龙。聚到一块儿了,倒是变为虫了。
所以,我最近醉心于版本控制,醉心于多人协作的项目!(以前DJGPP FAQ的翻译工作中出现的无法协作问题,也让我痛心不已!)
这个项目的启动,我支持!他是由Ryan Boren启动的。也让我毫不意外!
to 猪猪:呵呵,还不错。不过我更喜欢简洁,简洁再简洁。比如Kubrick,三张图片完成布局。
刚刚在Dashboard上看到一个好玩的事情:
Version Skip
By Matt. Filed under Development.
Some enterprising individuals have noticed that the version number in the nightly builds has jumped from 1.3 to 1.5. I’ve heard a number of interesting ideas for why this is, including:
Even numbers are soooo 2004
2 + 3 = 5 (who can argue with that?)
They released 1.3 without telling us
They’re switching to letters (WordPress XP, WordPress CS, WordPress MX)
They’re switching to years (WordPress 2004, WordPress 2005…)
If you have your own theory then ping this entry. The funniest ping gets a free copy of WordPress 1.2005 XP edition.
(The real reason is we wanted the version to be indictative of the changes in the underlying codebase, and 1.5 has a lot. We’re still pretty conservative with version numbers though, if we were Microsoft we’d be on 10.0 already.)
就团团猪提出的问题,我也有同样的看法!
WP的翻译过程中,测试这个环节有些脱节。暂时没有更好的方法来解决。
至于theme,怎么说呢!只是个单独开发的过程,只是希望我们开发的主题,可以做到“文档化”,“二次可开发‘”,“国际化”。三个方面!
文档化和二次可开发,基本上都是针对开放性而言的。WP1.2非常好,ALEX那里用N多的样式。可惜,很多都没有文档支持,让我们很难个性化。WP1.5的主题机制很好,一般都可以方便地做到个性化。
至于“国际化”,是第三个层次。是建立在前两个层次上的,使用GETTEXT的机制,把主题中显示给最终用户的字符括起来。_e()而已,举手之劳,但是给以后的翻译工作,提供了很大的方便。
英文的主题可以少做,甚至不做这个工作%
To lemonhall:支持的话就不用说了。 关键我们要小小的讨论一下,比如哪些准备进入一线,翻译中有哪些吃不准的,如何把这些问题及时List出来。有些地方还是要大家商榷一下的,比如Dashboard这种单词(我至今烦恼),还有一些小地方,比如中文标点是否替换英文标点等等……
也就是说我希望大家能先把一些细节确定下来。再进入翻译就事倍功半了。
ps:别听那些所谓的华人瞎JB说,举个简单例子,顶级的Cracker,中国人不少。
猪猪的版本也跳的够快的,和MS有一拼了,还没出世就2.0了。哈哈。 记得lemonhall的zh_CN.po是0.02在跳
本地化我支持,但本地化对wp并不是特别重要。针对浏览者并没有几个单词需要翻译,而对于Blog作者来说后台那些东西是干什么的按个两下基本也都清楚了吧。事实上我的英语水平很低,但是wp对我来说并没有多大障碍。wp的使用者更需要的应该是(http://wordpress.org/docs/template/)这些地方文档的译文。
To dark:(http://www.blogger.com)那里把Dashboard翻译成“控制面板”
kDolphin:事实上我自己用英文或者中文都无所谓的。但我还是觉得在华语圈推广WP,本地化是一个很重要的桥梁,比如说大型的Blog服务商几乎没有提供WP中文版本的。而实际上WP的本地化和国际化是做得相当出色的。而且很重要一点,你的读者群可能会觉得中文界面更有亲和力。这就是我觉得做本地化有意义的地方。而且我也身先士卒,带头汉化了自己的WP和Theme。
而且有意思的是,几乎所有的WP用户(不管中外)都有一个版块在讨论WP,特别是我自己的Blog,WP的内容真不少。WP的创意和活力还是很大的。
当然你所说的那些也是重要的,比如脚本、插件、主题、故障排除、安装调试经验等等。现在CNWP要死不活的。唉。几乎没有带好头。
DARK:
我theme里的2.0是针对我的Memory stuff而言的. 缩写也正好是MS, 哈哈.
kDolphin:
我不赞同你的看法.
本地化工作并不完全是是为了自己而做.
中文的界面是构建BLOG交流平台的重要组成部分,
就好比家里的客厅在家装中的位置一样重要.
看到它使用它的人是一个BLOG的阅读群体, 是我们的亲人和朋友.
虽然使用英文或是一些难以理解的俚语都不影响BLOG内容的表达.
但对阅读者来说, 阅读环境就不够理想.
并不是没有理解障碍的东西我们就可以摆出来随意使用,
要考虑到大家的愿望才是最重要的.
大部分英文并没有象bye bye那样国际化到生活中来,
就象你我不会用沙油那拉作告别一样,我们有自己的习惯.
大家都是中国人, 在中文语言的环境下畅所欲言企不是更符合中国人的习惯吗?
我同意kDolphin的看法,如果只是几个需要商讨的问题的话。我个人的建议是,利用WP的插件做一个简单的投票系统。把每个大家觉得不好翻译的短语用投票的方式最后决定就好了,最量化的方法。
模板的翻译问题,CODEX和老的WIKI上都有提到。我认为这对降低用户的学习曲线有益处,现在还有一个问题就是。真正使用WP1.5的基本上都是玩家级别的人物。
是否有汉化包,无伤大雅。
模板(WP1.2)和主题(WP1.5),这两个高级主题。有待翻译!
至于API/PLUGIN文章的本地化,我最近正在写….
嗯,把一些大家认为翻译得不是特别到位的列出来就好办了。然后把一些小细节统一一下,大家协作时按时这个来就是了。别的没什么大问题了,毕竟汉化这事儿也不是多大个技术活。也可能是我理想主义了一点,总是想精确、精确再精确。对于自己拿出的半成品表示抱歉。
对于汉化我的看法没有改变。这是一个桥梁,还是非常重要的。Blog的根本在于内容及质量,这是本。主题、界面、语言这都是外形、形式,为内容服务的,但不说就不重要,也是非常重要的。因为你必须要考虑爱众,因为Blog不同于你的日记本,它是公开的。每次看到记录里不同的来客以及他们使用的不同浏览器,单就浏览器从IE各版本到opera、Navigator、Safari、Lynx……等等各版本,我都十分忧虑,都反复去改动调试一些外观细节,以尽量能最大限度满意他们。尽管效果还是不那么明显。
所以我认为,做为一个Blogger,除了Blogging以外,还是要关注一下你的爱众,尽量给不同用户以最好的接口。
我认为把 http://wordpress.org/docs/ 这里的文档先翻译过来, 比翻译模板要来得更有效用.
天, lynx都考虑到了, 呵呵…
不过我在lynx下看了下wp的官方站还真不错…
呵呵,只要你是符合XHTML+CSS的,用Lynx能浏览到所有的文字内容。而且非常有层次,效果相当于你把CSS拿掉后的页面。不过我试了2个WIN版本,对中文解决不好(说是没问题)。
猪猪你下次留言时把你的MSN写到留言油箱中,我明天加你,今天我要准备睡了。
TO DARK1:其实WP在中国,还是一个玩家级别的人物才使用的系统。BLOG空间提供商不会去使用它的,且如果要使用,它们会组织人自己去汉化的,不用我们操心(那时候应该使用的是MU.WP了吧:)
真是搞不清楚,怎么好像有两个DARK?WEB标准就是为了解决你 说的问题而设计的。所以只要你不要随便改变WP自带的模板,基本上就是附和标准的。就是便于大家访问的了。
TO DARK2:我暂时认为,这件事不必着急。还是等它的稳定版本出来在翻译都不迟疑。单独的一些单词么,可以建个论坛啊。或者一个投票系统就可以了。
现在的汉化工作已经应该进入文档翻译的阶段了,翻译WIKI上的全部文档,基本上是不可能。没那个人力,你的主机好像是朋友的是吧?开一个CVS或者SVN,加一个WIKI好了,至于IRC,也可以开一个啊。这对于有主机的朋友来说,很方便:)不行的话,我在SOURCEFORGE上申请个项目好了,就怕人手不够:(
更简单的方法是我们就直接在CODEX上面开一个ZN版面,开始慢慢地重点翻译一些文章,这样就好了啊!
TO团团猪:MS2.0了?呵呵,我喜欢把版本号控制在1以下,因为在1以下,我本人觉得安心一些,不必对里面的错误负太多的责任。因为一旦到1,就是稳定版本了。要对用户做到绝对的负责,直到现在,我写的东西好像都没有上过1的:)
leman:
我这个 Memory stuff 2.0 并不表示从1.0上升级而来的.
是完全放弃一个系统, 而使用了另一个系统.
老系统并没有板本. 因为同名, 所以新系统加注一个 v2.0 表示一下.
就象Mpeg 2.0 或 RSS 2.0 一样. 并非表示 Release Version 标准.
从程序上来讲, 现在就是 WP 1.5b1 嘛, 呵呵
Dark & all WP friends:
我的MSN是: x*****_**o[at]msn.com
欢迎朋友们加俺交流, 大大欢迎.
我也通报一下:r****_*d#msn.com
已经把 V2.0 换成 II 了, 哈哈. 避免混乱…
ok,以上两位都以添加,下次不要把油箱写出来了,写在留言的email里面就行了,保护隐私。晚上再上来。
hoho,好热闹啊,大家新年好:)
我的嘛,很简单。就着这个昵称加上hotmail.com很好记的:)
我搭了个临时论坛,大家可以过去讨论有关译文的事情。
http://www.kdolphin.org/bbs/
俺是海豚的朋友,密切关注。
registered.
猪猪昨天给我提的那个难题基本上做出来了。有一点,必须要确定一个div的高度。因为容器是活的,而且各容器内margin,padding等计算是不同的。所以只要确定一个div的高度,其他的就容易了。这也是css的优点或者说缺点。
粗看了一下css3,增加一些解决以前很让人头疼的地方的方法,比如容器内的分栏等。相信随着css的不断完善,布局会变得更加简单。但我还要等到该死的有浏览器支持。
所以我们还是要用一切css能解决的方法来解决,而不要去折衷使用表格,除非你要展示一个数据排列。
老大,怎么trackback你?你的trackback地址在哪?
顶上,红色框框里面trackback的链接就是。或者Pingback也行(就是你的文章里面包括有我的文章的uri就行)
Hi~Dark我的博客地址变动麻烦替换一下,又改回Wordpress了~~~^O^
现在地址为Http://atman.512j.com/blog
welcome back to the world of wp.
hello,我用wp1.2, 想在首页加一个访问计数器,能否推荐,谢谢.
jerain@gmail.com
sorry jerain:不太了解什么计数器好,我也没有用过,你可以自己用Google搜索一下。
我是去年年底才接触WP的,对大家来说是菜鸟一个吧。之前还试用了几个国内外的BLOG系统,但最后还是选择WP,原因大家都知道,不多说了。
看见大家在讨论的关于“本地化”的问题,我也有点想说的。看来大家把“本地化”与“汉化”的意思混在一起了,“本地化”并不等于“汉化”吧。所谓“汉化”就是翻译成中文。对于我自己来说,介面是中文还是英文无所谓,来回也就是几个单词,就是刚开始接触的时候花时间多一些,一装好了也就这么用。有些功能真的看不懂是什么意思的,也总会碰上些问题,这还是要上官方的论坛上去查找一下,或者直接提问,人家外国的开发者和用户都热情得很,我曾经提出过两个问题,不到半个小时就有开发者和几个用户回复(我当时就感动得很呀,决定以后就用WP不变了!)所以,我觉得,英文还是中文其实并不是很重要,在官方的网站上可以直接下载最新的版本,了解最新的特性,最快解决问题,还怕什么呢?英文不好的就好好学吧。但做“汉化”是有必要的(不是个个都像我英文那么好的,呵呵~~哗!别扔鸡蛋,当我没说过!),我还是非常感激做汉化工作的同志,为大家着想,为大家出力,是我敬佩的人。但我建议大家搞翻译的要有一定的素质(最小,领头人有一定的素质)。微软的软件为什么中文做得那么好,人家找的是语言学家翻译。虽然我们达不到这样的水平,但我们最小要有这个概念和目标。另一方面,建议大家还是不要太执着,英文的翻译带有很大的主观性,比如上面提到的”commends”究竟翻译成什么呢?“留言”也好“评论”也好,谁不喜欢就自己改呗。协作翻译的不可能很容易统一意见,关键还是组织者有一套规范。协作翻译成功的例子有很多,比如是Debian和MandrakeLinux文档的汉化就很成功,邮件例表、论坛都很好很活跃,可以参考一下(我也参与过的喔!)。最后一点是汉化的重点问题。我觉得把整个介面都汉化了也是件简单的事件,关键是文档的翻译,还包括官方网站上的文章、关键问题和解答等资料的翻译,我想最高境界是把官方的网站(包括里面的WiKi等等)都翻译了。呵呵~~这不是一件小事喔!虽然还没有人敢走第一步,但最小要有这个目标。
说到“本地化”,意义就更大了,本地化包括汉化,但并不等于汉化。本地化是一个系统的工作,重点是把整个WP“改造”成真正适合中国人使用系统。第一步当然是汉化,还有更重要的是Theme的设计、Plugin的开发、核心的改造等等。最起码不要一看就知道是外国人的Theme,我第一次看见排名第一的Pink Lilies时,激动不已,很有好强的东方色彩,开始以为是中国人的骄傲,后来才知道原来是日本鬼子的东西,很难受(想用但不能用!),很无奈呀!难道我们做不出比他更好的Theme吗?不是的,只是有心人不多而已(我是有心无力呀,不过我用的也是自己设计的Theme,我没能力也敢走第一步,自豪ing…)。本地化是项目艰难的工作,
但这是真正能提高WP的应用和提升BLOG技术的必由之路!总是跟着人家走,始终落后于人!为什么不自己有所创新呢!虽然还没有人敢走第一步(有些人想也不敢想吧),但最小有这个目标。
现在中文论坛有了,是好的开始。下一步如何走,老鸟们要多多组织,搞搞气氛,不要只是在自己的BLOG上写写日记,改改人家的版面之类的事。要真正做些有意义的工作。我想大家不要怕人力小,只要我们开始做了,做得好了,自然就会有人加进来。还是那句:关健有这个目标!
呵呵,我也一度很懊恼,为什么自己会写这么多的关于WP的文章,所以现在有意压抑关于WP方面的想法。我希望自己能关注更多的内容,而不仅仅是WP。Blog的本质在于Blogging,当然有个漂亮的用户界面能让人更赏心悦目的阅读。而用WP的体验就是:一边写Blog,一边玩WP;一边玩WP,一边写作。真的让人既爱又恨。
界面确实很重要,象现在dark这个看着老觉得过时了! :)
好吧,我说,高考完之后再回来,怎么发现这个项目消声匿迹什么消息都看不到了……
多用户MU WP有没有人本地化,或者曾经有?
mu版本自身还不是很完善,本地化工作还不知是否有人作。不过作的话也不难,按照相应方法即可。
大家好,尤其是lemonhall好(我已经加了你的msn),我是本地化的发烧级菜鸟,请大家加我。
fred_cmh@hotmail.com
I don’t want to wait till the end of Summer , I want it now. Who with me?
save your time and join me.
Hello! Good Site! Thanks you! dalvmvmwrli
Hello! Good Site! Thanks you!